Ziendan TiengViet
TRANGNHÀ VNY2K
TRANGCHỦ   Ghidanh   Ðăngnhập   Danhsách thànhviên
Xem thưriêng   Banquảntrị   Tìmkiếm   Thắcmắc chung

Bốnmươi Năm Tình Lậnđận
:: Diễnđàn tiếngViệtSángtác - dịchthuậtDịchthuật - songngữ
Tácgiả
Tiểumục bàiđăng trước | bàiđăng kế »
dchph

Ziendan.net

Hồsơ
Gianhập: Nov.15.2002
Nơicưtrú: Global Village
Trìnhtrạng: [hiệntại không cómặt trên diễnđàn]
IP: IP ghinhập
Bốnmươi Năm Tình Lậnđận

Bốnmươi Năm Tình Lậnđận
四十年 潦倒 的 愛
Sìshí Nián Liáodǎo De Ài

Phổnhạc (作曲 zuò​qǔ -- Music): Phạm Duy (范維 Fàn Wéi)
-- Đặtlời (作詞 zuòcí -- Lyrics): : Nguyễn Tất Nhiên ( 阮必然 Ruǎn Bì-Rán)
-- Phiêndịch (翻譯 Fānyì -- Translated by): dchph


四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 憔悴,
Sìshí nián liáodǎo de ài, záliǎ dōu qiáocuì.
Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng xanhxao,
四十 年 已 承受... 其 長嘆短息.
Sìshí nián yǐ chéngshòu... qí chángtànduǎnxī.
Bốnmươi nămtrời chịuđựng, cùng thởdài nhưnhau,

四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 損耗,
Sìshí nián liáodǎo de ài, záliǎ dōu sǔnhào.
Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng hưhao,
四十 年 夫妻 情, 各 走 各 的 路.
Sìshí nián fūqī qíng, gè zǒu gè de lù.
Bốnmươi năm tình vợchồng, haiđứa đành xanhau.

昔 妳 髮 紮辮, 想 延長 年幼,
Xī nǐ fà zhābiàn, xiǎng yáncháng niányòu.
Em xưa còn thắtbím, nuôidưỡng thêm ngâythơ,
我 手腳 慌亂, 校園 遞 情書.
Wǒ shǒujiǎo huāngluàn, xiàoyuán dì qíngshū.
Anh xưa còn línhquýnh, giữa sântrường traothư.

妳 常 給 睞目, 我 抬頭 望睹,
Nǐ cháng gěi làimù, wǒ táitóu wàngdǔ.
Em thường hay mắtliếc, anh thường ngóngcổ cao,
茶館 我 期待, 街頭 妳 漫步.
Cháguǎn wǒ qídài, jiētóu nǐ mànbù.
Ngoàiđường em bướcchậm, quánchiều anh nônnao.

四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 憔悴,
Sìshí nián liáodǎo de ài, záliǎ dōu qiáocuì.
Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng xanhxao,
四十 年 已 承受... 其 長嘆短息.
Sìshí nián yǐ chéngshòu... qí chángtànduǎnxī.
Bốnmươi nămtrời chịuđựng, cùng thởdài nhưnhau.

四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 損耗,
Sìshí nián liáodǎo de ài, záliǎ dōu sǔnhào.
Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng hưhao,
四十 年 夫妻 情, 咱倆 走 各 路.
Sìshí nián fūqī qíng, záliǎ zǒu gè lù.
Bốnmươi năm tình vợchồng, haiđứa đành xanhau.

妳 也許 現在, 無 情侶 可 撈.
Nǐ yěxǔ xiànzài, wú qínglǚ kě lāo.
Em bâygiờ cólẽ, thôi tính chuyện lọclừa.
我 也許 現在, 是 個 投降者.
Wǒ yěxǔ xiànzài, shì gè tóuxiángzhě.
Anh bâygiờ cólẽ, xin làm người tìnhthua.

教堂 鐘聲 鳴, 主 雕像 變 瘦,
Jiàotáng zhōngshēng míng, Zhǔ diāoxiàng biàn shòu.
Chuông nhàthờ đổ lạnh, tượng Chúa gầy hơn xưa,
我 主 是 也許... 在 人間 淋雨.
Wǒ Zhǔ shì yěxǔ... zài rénjiān línyǔ.
Chúa bâygiờ cólẽ, xuống trầngian trong mưa.

我 也許 現在, 摯切 一 信徒,
Wǒ yěxǔ xiànzài, zhìqiè yī xìntú.
Anh bâygiờ cólẽ, thiếttha hơn tínđồ,
想 成 十字架, 教堂 屋頂 駐,
Xiǎng chéng shízìjià, jiàotáng wùdǐng zhù.
Xin làm câythánhgiá, trên nóccao nhàthờ,
孤單 看 灰塵, 身 覆蓋 青苔.
Gūdān kàn huīchén, shēn fùgài qīngtái.
Côđơn nhìn bụibặm, xanh xácrêu phủmờ.
登 十字架 前, 傻人 有 傻福.
Dēng shízìjià qián, shǎrén yǒu shǎfú.
Trước ngày lênngôi Chúa chưachắc không dạikhờ.

四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 耆老 多,
Sìshí nián liáodǎo de ài, záliǎ qílǎo duō.
Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa già hơn xưa,
四十 年 夫妻 情, 咱們 耆老 了.
Sìshí nián fūqī qíng, zámen qílǎo le.
Bốnmươi năm tình vợchồng, mình đã già hơn xưa.

咱們 耆老 了...
Zámen qílǎo le...
Mình đã già hơn xưa...




- Ngườihiệuđính: dchph vào ngày Sep.11.2025, 12:42 am

-----------------------------

Apr.16.2025 11:51 am
Ðềtài nầy đãcó 0 bàitrảlời kểtừ Apr.16.2025.
Xếp đềtài nầy vào mục cần theodõi  Email cho ngườiquen  In đềtài nầy ra giấy

Trảlời nhanh

NOT ALL THE CHINESE RULERS LEARN THE SAME THE LESSONS OF VIETNAM'S HISTORY. LET'S TEACH THEM ANOTHER ONE, A CHINA 911 STYLE!
Flag counter for this page only -- reset 06262011

Diễnđàn cổvũ sửađổi cáchviết ChữViệt2020 mới!
ziendan.net | vny2k.com | hocthuat.com | sangtac.com | Han-Viet.com
©2002-2024 vny2k.com