dchph |
Ziendan.net
|
|
Hồsơ |
Gianhập:
| Nov.15.2002 |
Nơicưtrú:
| Global Village |
Trìnhtrạng:
|
[hiệntại không cómặt trên diễnđàn]
|
IP:
| IP ghinhập |
|
Bốnmươi Năm Tình Lậnđận
Bốnmươi Năm Tình Lậnđận 四十年 潦倒 的 愛 Sìshí Nián Liáodǎo De Ài Phổnhạc (作曲 zuòqǔ -- Music): Phạm Duy (范維 Fàn Wéi) -- Đặtlời (作詞 zuòcí -- Lyrics): : Nguyễn Tất Nhiên ( 阮必然 Ruǎn Bì-Rán) -- Phiêndịch (翻譯 Fānyì -- Translated by): dchph Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng xanhxao, 四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 憔悴, Sìshí nián liáodǎo dē ài, záliǎ dōu qiáocuì, Bốnmươi nămtrời chịuđựng, cùng thởdài nhưnhau, 四十年 已 承受, 其 長嘆短息. Sìshí nián yǐ chéngshòu, qí chángtànduǎnxī. Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng hưhao, 四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 損耗, Sìshí nián liáodǎo dē ài, záliǎ dōu sǔnhào, Bốnmươi năm tình vợchồng, haiđứa đành xanhau. 四十 年 夫妻 情, 咱倆 寧 分手. Sìshí nián fūqī qíng, záliǎ níng fēnshǒu. Em xưa còn thắtbím, nuôidưỡng thêm ngâythơ, 昔 妳 髮 紮辮, 想 延長 年幼, Xī nǐ fà zhābiàn, xiǎng yáncháng niányōu, Anh xưa còn línhquýnh, giữa sântrường traothư. 我 手腳 慌亂, 校園 遞 情書. Wǒ shǒujiǎo huāngluàn, xiàoyuán dì qíngshū. Em thường hay mắtliếc, anh thường ngóngcổ cao, 妳 常 給 睞目, 我 伸 脖頸 睹, Nǐ cháng gěi làimù, wǒ shēn bójīng dǔ, Ngoàiđường em bướcchậm, quánchiều anh nônnao. 茶館 我 期待, 街頭 妳 漫步. Jiētóu nǐ mànbù, cháguǎn wǒ qídài. Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng xanhxao, 四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 憔悴, Sìshí nián liáodǎo dē ài, záliǎ dōu qiáocuì, Bốnmươi nămtrời chịuđựng, cùng thởdài nhưnhau. 四十年 已 承受, 其 長嘆短息. Sìshí nián yǐ chéngshòu, qí chángtànduǎnxī. Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa cùng hưhao, 四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 都 損耗, Sìshí nián liáodǎo dē ài, záliǎ dōu sǔnhào, Bốnmươi năm tình vợchồng, haiđứa đành xanhau. 四十 年 夫妻 情, 咱倆 寧 分手. Sìshí nián fūqī qíng, záliǎ níng fēnshǒu. Em bâygiờ cólẽ, thôi tính chuyện lọclừa. 妳 也許 現在, 打算盤 已 累. Nǐ yěxǔ xiànzài, dǎsuànpán yǐ lèi. Anh bâygiờ cólẽ, xin làm người tìnhthua. 我 也許 現在, 是 個 投降者. Wǒ yěxǔ xiànzài, shì gè tóuxiángzhě. Chuông nhàthờ đổ lạnh, tượng Chúa gầy hơn xưa, 教堂 鐘聲 鳴, 我 主 雕像 變 瘦, Jiàotáng zhōngshēng míng, wǒ Zhǔ diāoxiàng biàn shòu, Chúa bâygiờ cólẽ, xuống trầngian trong mưa. 我 主 也許 已 在 世間 淋雨. Wǒ Zhǔ yěxǔ yǐ zài shìjiān línyǔ. Anh bâygiờ cólẽ, thiếttha hơn tínđồ, 我 也許 現在, 摯切 一 信徒, Wǒ yěxǔ xiànzài, zhìqiè yī xìntú, Xin làm câythánhgiá, trên nóccao nhàthờ, 想 成 十字架, 住 教堂 高處, Xiǎng chéng shízìjià, zhù jiàotáng gāochù, Côđơn nhìn bụibặm, xanh xácrêu phủmờ. 孤單 看 灰塵, 身 覆蓋 青苔. Gūdān kàn huīchén, shēn fùgài qīngtái. Trước ngày lênngôi Chúa chưachắc không dạikhờ. 登 十字架 前, 我主 還 傻呆. Dēng shízìjià qián, Zhǔ hái shădāi. Bốnmươi năm tình lậnđận, haiđứa già hơn xưa, 四十 年 潦倒 的 愛, 咱倆 蒼老 多, Sìshí nián liáodǎo dē ài, záliǎ cānglǎo duō, Bốnmươi năm tình vợchồng, mình đã già hơn xưa. 四十 年 夫妻 情, 咱們 蒼老 多. Sìshí nián fūqī qíng, zámen cānglǎo duō... Mình đã già hơn xưa... 咱們 蒼老 多... Zámen cānglǎo duō...
- Ngườihiệuđính:
dchph vào ngày Apr.18.2025, 13:02 pm -----------------------------
|