dchph |
Ziendan.net
|
|
Hồsơ |
Gianhập:
| Nov.15.2002 |
Nơicưtrú:
| Global Village |
Trìnhtrạng:
|
[hiệntại không cómặt trên diễnđàn]
|
IP:
| IP ghinhập |
|
Bànvề Sửađổi Cáchviết ChữViệt
Author: The Rock Cải cách là một chuyện khó, vì hầu hết mọi người đều muốn mọi việc như củ, khỏi phải nhọc công học theo cái mới. Sửa cách phát âm toàn bộ thì chắc không thể làm được nhưng sửa cách viết thì tương đối dễ hơn. Các bạn có cho là nền văn minh được duy trì từ thế hệ này sang thế hệ khác là vì được ghi chép lại không? Mà ghi chép lại có hửu hiệu, chính xác hay không cũng còn nhờ cái language system đó có tinh vi hay không nửa. Language là một cái basic tool, giúp cho họ làm được mọi chuyện khác, mà cái basic tool này có tốt hay không có ảnh hưởng đến khả năng suy nghĩ và làm việc của họ. Nước Mỹ được tiến bộ như ngày hôm nay một phần cũng vì language của họ. Trong ngôn ngữ họ có rules & structure đàng hoàng không có viết theo kiểu mập mờ. Nói một cách khiêm nhường thì English không phải là ngôn ngữ tốt nhứt, nhưng mà ít nhất it's on the right track. Những nước văn minh khác cũng vậy, ngôn ngữ họ cũng theo rules, không phải là ghép chữ búa xua, mạnh ai nấy hiểu. Điều quan trọng không phải language nào là hay nhất, mà là cái science behind the language. Nhìn lại tiếng Việt, tuy dễ học hơn tiếng Tàu nhưng ta có thể nói.. giống theo thằng Tàu. Nhìn thằng Tàu, mấy ngàn năm văn minh, trước cả người tây phương, nhưng đến nay lại kém hơn. Vì họ chậm tiến, một phần lớn cũng vì sự hạn chế của ngôn ngữ của họ. Chúng ta xem, họ phải nhớ hơn 3000 mặt chữ. Tuy đó giúp luyện trí nhớ nhưng ngoài ra nó lại giúp được gì? Sau mấy ngàn năm cho cải cách là điên rồ, rốt cuộc họ cũng phải cải cách cách (<= look at that) viết của họ. Nhìn lại tiếng Việt của chúng ta, từng chữ rời rạc, mổi chữ có nhiều nghĩa khác nhau. Người đọc trong đầu tự ghép chữ lại để biết nghĩa của từ ghép. Nói một cách khác, mạnh ai nấy ghép mạnh ai nấy hiểu. Vấn đề là ở chổ đó. Nói tóm lại, cái hay không phải làm dể, mà cái làm dể chưa chắc là cái hay. Thay đổi cách viết dính lại như trên đã là minimum change, dù không đổi bất cứ cái gì trong tiếng Việt mà có người la om xòm hoặc lập tức reject ngay, cho thấy việc thay đổi ngôn ngữ không phải là dễ. Có làm hay không là một chuyện, nhưng bỏ chút thời giờ suy nghĩ về vấn đề, việc này không có gì buồn cười cả. Về Structure & Rules, thì chỉ áp dụng cho văn phạm (grammar) chứ không phải cho ngữ vựng (vocabulary). Cách đổi trên không có giúp một chút gì cho văn phạm cả. Văn phạm giữ nguyên và từ vựng cũng... giữ nguyên! Có khác chăng là thay vì các chữ rời rạc, thì bê nguyên si các chữ đó lại cho dính chùm với nhau. Kết quả là một đống "rời rạc bị dính chùm". Tiếng Anh làm thế cũng được thôi, thay vì "what the hell" thì biến thành "whatthehell", "In other words" thì biến thành "Inotherwords"! "Iamsorry", "thankyou", "justaminute", "IwishyouamerryChritmasandahappyNewYear"! vv... bro nói đúng đó, cách viết dính như họ nói không giúp gì cho cái messed up grammar của tiếng Việt cả, nó chỉ có thể giúp ta bớt hiểu lầm khi phải tự ghép chữ lại với nhau. Còn về cách bro ví dụ cách ghép và relate it to English thì TR không đồng ý. Thật ra họ không phải nói là ta tự động viết dính chữ lại đại đâu mà phải group lại cho có logic chứ. Đâu phải viết như "thật rahọ không phảinói..." Nếu tùy tiện viết dính lại một cách vô lý như vậy thì thật là điên rồi...hehhehe.. Mấy ngôn ngữ Tây Phương tân tiến họ chia structure của câu thành subject, verb, object phrases or whatever, và vocabulary phân biệt theo loại noun, verb, adjective, adverb, v.v... Cách viết dính trên nói cho cùng cũng là bắt chước theo lối đó thôi. Như là... để grab đại câu nào paste in cái coi :) "Ngàynay tiếnbộ kỹ thuật và cuộc cáchmạng tinhọc về liênmạng toàncầu chophép chúngta cùngnhau dấyđộng côngcuộc cảitổ cách viết chữViệt của chúngta ngàynay saocho nó cólợi, và cái lợi của nó manglại phải nhìnthấy được trong các lĩnhvực khoahọc kỹthuật, vá tácđộng của nó đốivới sự pháttriển kinhtế nướcnhà." Họ viết dính chữ theo logic chứ không phải dính đại đâu. Như là "ngàynay" = today... "cáchmạng" = revolution.. "tinhọc" = computer science.. "chophép" = allow... "manglại" = bring... "chúngta" = we... "khoahọc" = science, etc... Hình như không thấy group nào dài 3 chữ, chỉ có 2 chữ dính lại thôi. Họ viết cũng chưa có consistent mấy, như là "kỹ thuật" lúc đầu không ghi dính. Có những chữ viết TR cũng không hiểu tại sao họ viết dính. Có lẽ họ không áp dụng rule của họ một cách chính xác. Nhưng tóm lại họ viết dính những chữ mà nên là một chữ để cho dể hiểu chứ không phải là dính tùm lum. Nếu đem cách họ viết dính làm sao có thể so sánh với "Iamsorry", "whatthehell", "IwishyouamerryChristmas", v.v.. :) Source: www.vietcyber.com/forums/archive/index.php/t-91775.html
-----------------------------
|