Ziendan TiengViet
TRANGCHỦ   Ghidanh   Ðăngnhập   Danhsách thànhviên
Xem thưriêng   Banquảntrị   Tìmkiếm   Thắcmắc chung

Lần hẹn thứ 11 của những công dân Việt Nam Yêu Nước
:: Diễnđàn tiếngViệtTảnmạnVấnnạn của chúngta....
Tiểumục bàiđăng trước | bàiđăng kế »


Gianhập: Nov.15.2002
Nơicưtrú: Global Village
Trìnhtrạng: [hiệntại không cómặt trên diễnđàn]
IP: IP ghinhập
Lần hẹn thứ 11 của những công dân Việt Nam Yêu Nước

Đụmá đứanào làm taysai cho Chinazi, có con không cặt, vạnđại vôsinh!

Vietnam stops anti-China protest, detains many

Source: www.reuters.com/article/2011/08/21/us-vietnam-protest-idUSTRE77K0FF20110821?feedType=RSS&feedName=worldNews&utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+reuters%2FworldNews+%28News+%2F+US+%2F+International%29
HANOI | Sun Aug 21, 2011 2:31am EDT

HANOI (Reuters) - Vietnamese police detained scores of people taking part in an anti-China rally in Hanoi on Sunday in defiance of a government order to end a string of demonstrations that has stretched three months and put authorities on edge.

One witness said plainclothes police forced around 40 demonstrators onto two public buses and drove them away within minutes of the start of the demonstration. A blogger who has chronicled the demonstrations and has contacts among the regular protesters said at least one bus left with 19 people aboard.

It was the 11th anti-China rally in an unprecedented series of public protests that have taken place nearly every Sunday since early June against what Vietnamese see as China's violations of their country's sovereignty in the South China Sea.

"We're very concerned that protesters were arrested by the police and call for their immediate release," said Phil Robertson, deputy head for Asia of Human Rights Watch.

"Sadly, the over-reaction of the authorities was shown by the fact that the police outnumbered the protesters, and their aggressive actions to prevent the assembly from going forward. These protesters have done nothing wrong, the police should release them unconditionally."

The Hanoi city government on Thursday had issued an order to end "gatherings, demonstrations and spontaneous marches" and threatened to take "necessary measures" against those who defy the order.

In response, 25 prominent intellectuals and others connected to the demonstrations wrote a petition to the Hanoi People's Committee saying the order was unconstitutional. The letter was posted online.

The anti-China demonstrations started after the Vietnamese government made public a case in late May in which it said Chinese patrol ships harassed a Vietnamese seismic survey ship operating in Vietnamese waters.

In addition to Vietnam and China, four other nations -- Brunei, Malaysia, Taiwan and the Philippines -- also have competing claims to parts of the South China Sea.

The Hanoi government notice on Thursday said they were interfering with diplomatic efforts in the dispute with China.

The demonstrations have so far not exceeded 300 people, but Vietnam's Communist Party brooks no opposition and analysts say it is nervous about Arab-style protests against autocratic rule.

The blogger, Nguyen Xuan Dien, said police had several people in recent days to urge them to refrain from participating in the protests. Another activist who declined to be identified said "scores" of people had been confined to their homes or otherwise hindered from attending on Sunday.

(Reporting by John Ruwitch, editing by Miral Fahmy)

Trùm mật vụ (áo trắng, đánh dấu X) chỉ đạo tay sai trấn áp người yêu nước. Ảnh : Bạn đọc danlambao
Đụmá đứanào làm taysai cho Chinazi, có con không cặt, vạnđại vôsinh!

Vietnamese police crush anti-China protest

Source: www.sunherald.com/2011/08/20/3363885/vietnamese-police-crush-anti-china.html
The Associated Press

HANOI, Vietnam -- Vietnamese police swooped in and crushed an anti-China rally Sunday, arresting dozens of protesters who refused to stop chanting and forcing them onto two buses that were driven away.

The move followed stern warnings last week that Hanoi would no longer tolerate the weekly demonstrations that have taken place in the capital for the past 10 weekends over disputed territory in the South China Sea.

About 50 protesters showed up at Hanoi's landmark Hoan Kiem Lake, unfurling banners and shouting anti-China slogans. Main streets in the capital's tourist district were quickly blocked off by police and the protesters were dragged onto public buses by security officers. Many clung to the windows and doors, still shouting from inside while holding up their signs.

"Down with the police who repress patriotic protesters!" one man wearing a Vietnamese flag T-shirt screamed out the window. It was unclear where they were being taken.

"These protesters have done nothing wrong, the police should release them unconditionally," Phil Robertson, deputy Asia director of Human Rights Watch, said in a statement.

A petition that denounced Thursday's order to silence the protests as illegal and unconstitutional was signed by 25 prominent intellectuals and former government officials. It was sent to the Hanoi People's Committee and posted online Friday.

It questioned why the Communist government reversed its earlier announcement that said police had no intention of interfering with the protests following two other similar arrests.

The government said the protests have caused public disturbances and traffic jams and were being led by exiled "hostile forces." Vietnam does not tolerate any threat to its one-party rule, and protests are very rare and typically quashed quickly by police. Public city loudspeakers blasted repeated warnings Sunday for residents to stay away from the protests.

"I am not afraid," said Trinh Tuyet Trinh, who held up a sign before the protest was broken up. She was born in Vietnam but lives in Germany and had traveled to Hanoi to attend the rally. "I am still Vietnamese, and I love my country."

Some observers say tensions between Vietnam and China have eased after Hanoi sent a special envoy to Beijing and a tentative agreement between China and other southeast Asian nations was reached at a regional security meeting last month in Indonesia.

"Vietnamese leaders realize that there are limits as to how far they can press China on the South China Sea issue," said Carlyle Thayer, a Vietnam expert at the University of New South Wales in Australia.

Relations between Vietnam and China hit a low-point this summer after Hanoi accused Beijing of interfering with its oil exploration activities. The two sides, along with several other Asian nations, claim all or part of two disputed island chains believed to be rich in natural resources in an area that's home to vital shipping lanes.

Read more: www.sunherald.com/2011/08/20/3363885/vietnamese-police-crush-anti-china.html#ixzz1VdiLcE5B

Thời gian: 08h30 ngày Chủ Nhật 21.08.2011

Địa điểm tập trung:

Hà Nội: Khu vực Hồ Gươm - Chân tượng đài Lý Thái Tổ, Chân tượng đài Quyết Tử cho Tổ Quốc Quyết Sinh, Quảng trường Đông Kinh Nghĩa Thục.

Sài Gòn: Công viên 23/9, đường Phạm Ngũ Lão

và ở bất kỳ mọi nơi, mọi thời khắc, bằng nhiều hình thức


Nếu Tổ quốc nhìn từ bao mất mát
Máu xương kia dằng dặc suốt ngàn đời
Hồn dân tộc ngàn năm không chịu khuất
Dáng con tàu vẫn hướng mãi ra khơi... *


Lòng yêu nước,
hành động tự phát
và mục tiêu bảo vệ chủ quyền, độc lập dân tộc
là tinh thần chung của ngày 21.08.2011

Vietnam anti-China protestors reject order to stop

Published: 19/08/2011 at 11:32 PM
Online news: Asia

Prominent Vietnamese intellectuals involved in recent anti-China protests on Friday rejected an order to halt their unprecedented rallies, but stopped short of saying they will march again.

Vietnamese protesters hold an anti-China rally in the center of Hanoi on August 14. Prominent Vietnamese intellectuals involved in recent anti-China protests on Friday rejected an order to halt their unprecedented rallies, but stopped short of saying they will march again.
In a petition to Hanoi's People's Committee, the local government, the group called the order illegal and denied its allegations that the protests were linked to "anti-state forces" and had caused public disorder.

"In fact, all these demonstrations took place peacefully and in order," presenting a good image of the citizens' patriotism that had been internationally recognised, said the document signed by 25 people including economists, bloggers, a former vice-minister and a retired general.

It was posted on the popular Ba Sam blog (http://anhbasam.wordpress.com) and on the Nguyen Xuan Dien site (http://xuandienhannom.blogspot.com), which has become a rallying point for the demonstrators.

The government order published Thursday in Hanoi Moi, a mouthpiece for the ruling Communist Party, said that those who disobey and continue to gather illegally could face "necessary measures".

The demonstrations over a territorial dispute in the tense South China Sea have occurred almost every Sunday since early June and attracted up to 300 peaceful marchers -- including names on the petition.

Two protests in July were forcibly dispersed by police after talks between Hanoi and Beijing, but subsequent rallies were allowed to go ahead.

Overtly political demonstrations are rare in authoritarian Vietnam but analysts said the gatherings initially served Hanoi's purpose in expressing displeasure with Beijing.

The petitioners called the unsigned People's Committee statement illegal. They said it violated the constitutional right to demonstrate and also contradicted earlier comments by Hanoi's police chief, Lieutenant General Nguyen Duc Nhanh.

He was quoted by the Tuoi Tre newspaper website on August 3 as saying the orderly demonstrators were patriotic and police had no policy of harassing or arresting them.

Vietnam and China have a longstanding dispute over sovereignty of the potentially oil-rich Paracel and Spratly island groups, which straddle vital commercial shipping lanes in the South China Sea.

Protests began after tensions flared in May when Vietnam said Chinese marine surveillance vessels had cut the exploration cables of an oil survey ship inside the country's exclusive economic zone.

Source: www.bangkokpost.com/news/asia/252579/vietnam-anti-china-protestors-reject-order-to-stop

- Ngườihiệuđính: dchph vào ngày Aug.21.2011, 07:56 am


Aug.19.2011 20:11 pm
Thànhviên trithức của Ziendan.com


Thànhviên số: 4
Gianhập: Nov.15.2002
Nơicưtrú: Global Village
Trìnhtrạng: [hiệntại không cómặt trên diễnđàn]
Tổngsố bàiđăng: 555
IP: IP ghinhập
Muốn hiểu cho đúng cũng khó

Trên VNExpress sáng nay, có một “mớ chữ” tiếng Việt được sắp đặt và đăng tải. Có nội dung, tuân thủ ngữ pháp tiếng Việt. Nhưng để hiểu được “mớ chữ” này nói gì, thiết nghĩ phải có một vài trao đổi nhỏ.

Trước hết là “tên” của mớ chữ.

Tạm hiểu đây là một bài báo và bài báo có tên như sau:


Tác giả bài báo là Tiến Dũng.

Tác giả đứng đâu, vai trò như nào để đặt câu như vầy?

Câu “nói” hay “viết” đây?

Tôi nghĩ, về văn phong (hội thoại và chữ viết) thể hiện tác giả "ngây thơ như bò đội nơ”. Giả sử một hãng truyền thông nước ngoài nào khi đăng tải tin tức mà với “giọng” đó, người ta hiểu ngay muốn nói đến chính quyền Hà Nội (hoặc Ba Đình). Ví dụ, một tờ báo ở Hà Nội viết:”Oa sinh tơn đã sa lầy tại I-rắc”. Thử so sánh như vậy và coi như một lời bình cho cái “tên” được đặt trên nhé.

Tiếp tục đọc ở “mớ chữ” tiếp theo, ta thấy gì?

Một bản tin mang tính thông báo nhưng thiếu cứ liệu. Nói rằng:”UBND thành phố Hà Nội vừa có…” Vậy văn bản đó được ai ký? Phát cho những nơi nào nhận?

Nhìn ở góc độ khác, bản tin này có ghi rõ thông điệp của những cuộc biểu tình là: “sau khoảng 10 cuộc biểu tình phản đối Trung Quốc xâm phạm chủ quyền biển, đảo của Việt Nam diễn ra tại thủ đô." Tiến bộ hơn so với bản tin của TTXVN tối hôm 5/6/2011 cho rằng trên thực tế cuộc biểu tình chống Trung Quốc chỉ có một số ít người đã tự phát tụ tập, đi ngang qua đại sự quán Trung Quốc ở Hà Nôi và Tổng lãnh sự quán Trung Quốc ở TP. HCM

Có thể thấy rằng, sau khi thừa nhân đọc hết thì thấy rằng, chính quyền (tp) Hà Nội (và có thể ở cấp cao hơn) không đồng ý và chắc chắn cấm biểu tình phản đối Trung Quốc, cho dù Trung Quốc xâm phạm chủ quyền biển đảo của Việt Nam.

Điều tôi chú ý ở bản tin này, trước hết là về cách dùng “đại từ nhân xưng”. Trên thì “Hà Nội cho rằng…” dưới thì "chính quyền Hà Nội yêu cầu…”

Như đã nói ở trên, lối dẫn này không dành cho tác giả hay hãng truyền thông, báo chí trong nước. Cho dù đó là “lề” nào.

Chính quyền Hà Nội, cụ thể là Ủy ban Nhân dân Thành phố Hà Nội có quyết định như vậy, theo bài báo.

Vậy quyết định này do ai ký? Văn bản chính thức phải được công bố trên các phương tiện thông tin. Phải rõ ràng như “nghị định hay công văn…”, dấu “son” chữ ký nơi đi, nơi đến cụ thể chứ?

Một quyết định quan trọng chứ đâu phải là rỉ tai bàn trà?

Hơn thế nữa, giả sử có quyết định như vậy, có văn bản như vậy đầy đủ dấu, chữ ký đi. Mà tác giả chưa kịp “mục sở thị” (không nói là hóng hớt nhé) thì liệu quyết định đoc đúng với hiến pháp và pháp luật hay chưa?

Chưa nói đến cách đưa ra lý do để có quyết định từ những nguyên nhân và phân tích nguyên nhân hoàn toàn bất nhất. Khi thì lấy thông điệp của biểu tình, khi thì nhận định chủ quan về những cuộc biểu tình là do “diễn biến hòa bình” của thế lực thù địch.

Về cái quyết định của UBNDTP Hà Nội, đúng - sai (so với hiến pháp và pháp luật trước) như nào chúng ta đã biết.

Một bài báo với hình thức “sắp đặt” như vầy, liệu có thể tin được là quyết định trên là căn cứ vào luật pháp hay không?

Hãy chú ý một vài “điểm nhấn” như:”

“Cùng với thông báo này, các lực lượng chức năng được Hà Nội cho phép áp dụng các "biện pháp cần thiết" đối với những người "cố tình không chấp hành, tụ tập đông người trái pháp luật, gây rối trật tự, chống người thi hành công vụ"

Biện pháp cần thiết ở đây là gì?

Tiếp nữa: ”Chính quyền "khuyến khích" người dân tham gia phong trào yêu nước, đảm bảo quốc phòng, an ninh, góp phần bảo vệ chủ quyền bằng những hoạt động thiết thực "trong khuôn khổ tổ chức và pháp luật".

Sao lại bỏ nháy cho động từ khuyến khích một cách hớ hênh thế nhỉ?

Nhưng rồi lại có một “cú kết” lộn ngược nữa:

“Hơn 2 tháng sau khi Hà Nội diễn ra cuộc biểu tình tự phát đầu tiên phản đối hành vi gây hấn của Trung Quốc trên biển Đông, đây là lần đầu tiên, chính quyền phát đi một thông điệp chính thức về vấn đề này.”

Trời đất, từ “Hà Nội” lại đứng “đơn độc” một mình thế này, hiểu sao đây?

Và khỏi bàn thêm về cái quyết định của UBNDTP Hà Nội nữa, nghĩa là có biểu tình vì chủ quyền biển đảo, xuất phát từ lòng yêu nước thì cũng bị cấm. Và việc cấm lại vin vào do các thế lực thù địch dễn biến hòa bình. Hay là nên hiểu, các thế lực thù địch “xúi” dân biểu tình vì chủ quyền biển đảo?

Nếu vì các thế lực thù địch xúi giục để gây rối, tại sao không có biện pháp với thế lực thù địch ngay lập tức và kịp thời trước đã. Chẳng phải trong các cuộc biểu tình, lực lượng an ninh mặc thường phục và lực lượng quay phim chụp hình quần chúng rất đông đảo đấy sao?

Phải bắt tận tay các thế lực đó, để nêu rõ tên, rõ bản chất, thế lực đó là những ai, ở đâu tên gì? Cứ thẳng tay trừng trị để đất nước ổn định, an ninh trật tự được bảo đảm. Sao lại phải có những biện pháp vi hiến như vầy?

Bài báo cũng như quyết định trên là có thật, dù tôi có cố gắng lắm cũng chỉ hiểu và chỉ có thể bàn đến như vậy.

Còn những nguyên nhân, nguyên cớ để “những mớ chữ” trên xuất hiện trên mặt báo, trên hệ thống truyền hình quốc gia, có lẽ cũng là một bí mật thuộc loại bí mật quốc gia.

Khi "thách thức "quyền tự do bày tỏ tình cảm yêu nước của công dân bằng một "mớ chữ" hỗn độn như thế không hiểu Hà Nội nắn gân dân ai vậy? - Trí thức hay "người cày có ruộng"?

Và không hiểu "động thái nắn gân" này Hà Nội có làm giùm ai không?

Source: http://menam0.multiply.com/journal/item/531


Aug.20.2011 08:08 am
Ðềtài nầy đãcó 1 bàitrảlời kểtừ Aug.19.2011.
Xếp đềtài nầy vào mục cần theodõi  Email cho ngườiquen  In đềtài nầy ra giấy

Trảlời nhanh

Flag counter for this page only -- reset 06262011

Diễnđàn cổvũ sửađổi cáchviết ChữViệt2020 mới!
ziendan.net | vny2k.com | hocthuat.com | sangtac.com | Han-Viet.com
©2002-2020 vny2k.com