Printable Version


+-+ Từnguyên tiếngViệt
|---+ Nguồngốc Hán
+-----+ Topic: Phêbình về 'Tu nguyen Han Nom' cua dchph by dchph


Author: dchph posted on 9/16/2006 12:17:00 PM



Can you explain why you use "special" in the following?

"...Below are samples of Chinese loanwords called HánViệt or Sino-Vietnamese, dominantly of about 65% of the existing Vietnamese vocabulary stock, spelled and pronounced in a special Vietnamese way..."

I believe that they are pronounced with standard Vietnamese syllable structures. Could you help me out?

Thanks a lot. And best wishes.

cdq



I would say my meaning in the sentence "the existing [Chinese-]Vietnamese [, or HanViet,]vocabulary stock [are] spelled and pronounced in a special Vietnamese way" is the same as yours " they are pronounced with standard Vietnamese syllable structures."

They are "special" because the original initial and syllable-ending sounds had gone through a gradual but great process of phonologically linguistic sound changes since Vietnam successfully gained indepence from the Chinese Tang's Dynasty in the 10th century. They are gradual because phonetically they can still recognizable by phonetic rules such as s- ~ t- (三 san ~ tam, ta), sh- ~ th- (深 shen ~ thâm), q- ~ kh- (慶 qìng ~ khánh), j- ~ k- (吉 jí ~ kiết, cát), etc. and they great since many have changed completely, for instance, j- ~ w- (季 jì ~ quí), x- ~ h- (學 xué ~ học), y- ~ nh- (一 yi ~ nhất), p- ~ t- (頻 pin ~ tần), etc. They are all pronounced in special way or with standard Vietnamese syllable structures.

Thank you.

dchph


End of Printable Version


NOT ALL THE CHINESE RULERS LEARN THE SAME THE LESSONS OF VIETNAM'S HISTORY. LET'S TEACH THEM ANOTHER ONE, A CHINA 911 STYLE!
Flag counter for this page only -- reset 06262011

Diễnđàn cổvũ sửađổi cáchviết ChữViệt2020 mới!
ziendan.net | vny2k.com | hocthuat.com | sangtac.com | Han-Viet.com
©2002-2024 vny2k.com