Printable Version

+-+ Sángtác - dịchthuật
|---+ Dịchthuật - songngữ
+-----+ Topic: Phiêntoà Dànhcho Ngườiphảnchiến Pootin: ILYA YASHIN by abcd

Author: abcd posted on 12/7/2022 7:06:59 AM

‘People are running from you, Mr. President. Can’t you see?’
The last word of Russian opposition politician Ilya Yashin in court. Full text

Ilya Yashin

21:41, 06.12.2022

Ảnh: Ilya Yashin - nguồn Wikipedia

Russian politician and Putin’s critic Ilya Yashin is currently standing trial in Russia accused of spreading “false information” about the Russian army and its actions in Ukraine’s Bucha. Yesterday, the prosecution demanded a nine-year prison sentence for Yashin.

Novaya-Europe publishes his last word in court.

Ladies and gentlemen,

You have to agree that the phrase “the last word of the defendant” sounds very dreary. As if after I speak, they’ll sew my mouth shut and forbid me from speaking forever. 

Everyone understands that this is exactly the point. I am being isolated from society and imprisoned because they want me to be silent. Because our parliament is no longer a place for discussion, and now, Russia has to silently agree with any step its government takes.

But I promise: for as long as I’m alive, I will never make my peace with that. My mission is to tell the truth. I’ve spoken it on city squares, in television studios, in parliament. I will not abandon the truth from behind bars either. As one classic author put it: “Lies are the religion of slaves and masters. Truth is the god of the free man.”


First, I want to address the court. Your Honour, I am grateful for the way these court proceedings were organized. You held a transparent trial, open to the media and the public. You did not stop me from speaking freely, nor did you interfere with the work of my lawyers. 

It would seem that you haven’t done anything special: this is how court hearings should be held in every normal country. But this hearing is like a breath of fresh air compared to the scorched earth of the Russian judicial system. And believe me: I appreciate it.

I will be honest with you, Oxana Ivanovna (Goryunova, the judge in Yashin’s trial — translator’s note): you’ve left an unusual impression. I’ve noticed how you listen to the prosecution and the defense with interest, how you react to my words, how you doubt and consider things. 

To the government, you’re just a cog in the system that must fulfil its function with no questions asked. But I see a real person who will take off her gown at the end of the day and go grocery shopping at the same place my mother goes to. And I have no doubt that you and I are concerned about the same problems. I am sure that just like me, you are appalled by this war, and that you pray for this nightmare to end as soon as possible.

Your Honour, I have a principle that I’ve followed for many years now: do what you must, come what may. When the hostilities began, I did not doubt what I should do even for a second.

I should be in Russia. I must speak the truth loudly, and I must stop the bloodshed at any cost. It physically pains me to think about how many people have been killed in this war,

how many lives have been ruined, and how many families have lost their homes. You can’t just let that slide. And I swear — I do not regret anything. It’s better to spend 10 years behind bars as an honest man than quietly burn with shame because of the blood spilt by your government.

Of course, Your Honour, I’m not expecting a miracle here. You know I’m not guilty, but I know that you’re pressured by the system. It is obvious that you will have to issue a guilty verdict. But I hold no ill will toward you, and I don’t wish you anything bad. But try to do everything that is in your power to avoid injustice. Remember that it’s not just my personal fate that depends on your verdict — this verdict is against the part of our society that wants to live a peaceful and civilised life. The part of society that, perhaps, you belong to, Your Honour.


I’d also like to use this platform to address Russian President Vladimir Putin. The man who is responsible for this bloodbath, who signed the “military censorship” law and by whose will I am in prison right now.

Mr. Putin, when you look at the consequences of this horrible war, you probably already understand the gravity of the mistake that you made on 24 February. No one greeted our army with flowers. They call us punishers and occupants. Your name is now firmly associated with the words “death” and “destruction”.

You brought on a terrible tragedy for the Ukrainian people, who will probably never forgive us for it. But you’re not just waging a war on Ukrainians — you’re at war with your own citizens, too.

You’re sending off hundreds of thousands of Russians to war. Many will become disabled or go insane from what they’ve seen and gone through. To you, this is just a death toll, a number in a column. But to many families, this is unbearable pain of losing their husbands, fathers, and sons.

You are taking away the Russians’ home.

Hundreds of thousands of our citizens have left their country because they don’t want to kill or be killed. People are running from you, Mr. President. Don’t you see it?

You’re undermining the basis of our economic security. Your switch to war-time economy is turning our country backwards. Tanks and cannons are a priority again, while poverty and lawlessness are now part of our reality. Have you forgotten that this policy already led our country to ruin in the past?

Let this be a voice crying out in the wilderness, but I’m calling on you, Mr. Putin, to stop this madness right now. We need to recognise that our policy on Ukraine is a mistake, to withdraw our troops from its territory

and to move towards a diplomatic solution of the conflict.

Remember that every new day of the war brings new victims. Enough.


Finally, I want to address the people who have followed these court proceedings, who have supported me for all these months and who are anxiously waiting for the verdict.

My friends! No matter the verdict issued by the court, no matter how tough the verdict is, this must not break you. I realise how difficult it is for you right now, I realise that you feel hopeless and powerless. But you must not give up.

Please do not give in to despair and don’t forget that this is our country. It is worth fighting for. Be brave, do not retreat in the face of evil. Resist. Stand your ground — for your street, for your city. And most importantly — be there for each other. There are much more of us than you think, and we are an enormous power.

And don’t worry about me. I promise that I will endure all my tribulations without complaint and that I will not lose my integrity. In turn, please promise me that you won’t lose your optimism and won’t forget how to smile. Because the exact moment we lose our ability to find joy in life, they will win.

Believe me, Russia will be free and happy.

Bảndịch tiếngViệt từ nguồn Free Internet:

Phiêntoà Dànhcho Ngườiphảnchiến Pootin: ILYA YASHIN

Ngày 5 - 12 năm 2022, Tòa án quận Meschansky của Moskva đã tổ chức cuộc tranh luận tại phiên toà xét xử chính trị gia đối lập Ilya Yashin, bị buộc tội tuyên truyền "tin giả" về quân đội Nga "với động cơ thù hận chính trị".

Lý do khởi tố vụ án là livestream của Yashin hồi tháng Tư, nơi anh nói về vụ sát hại thường dân ở Bucha, Ukraina. Kiểm sát viên đề nghị mức án 9 năm tù cho chính trị gia và cấm sử dụng Internet trong 4 năm sau khi thụ án. Cuối phiên toà, Yashin đã nói lời cuối cùng. Xin trân trọng giới thiệu:

Kính thưa quý thính giả!

Phải thừa nhận rằng, cụm từ "lời cuối cùng của bị cáo" nghe rất buồn thảm. Như thể sau khi phát biểu trước tòa, tôi sẽ bị khâu mồm lại và sẽ bị cấm nói vĩnh viễn. Mọi người đều hiểu: nội dung của nó là như vậy. Tôi bị cách ly khỏi xã hội và bị giam trong tù vì người ta muốn tôi im lặng. Bởi vì tự bao giờ nghị viện của chúng ta không còn là nơi để tranh luận, còn hiện nay cả nước Nga phải im lặng đồng ý với bất kỳ hành động nào của chính quyền.

Nhưng tôi xin hứa: chừng nào còn sống, tôi sẽ không bao giờ chấp nhận điều đó. Nhiệm vụ của tôi là nói sự thật. Tôi đã nói sự thật trên các quảng trường thành phố, trên các đài truyền hình, trên các diễn đàn đại biểu. Tôi sẽ không từ bỏ sự thật ngay cả sau song sắt. Bởi, như một triết gia đã nói, "sự dối trá là tôn giáo của kẻ nô lệ, và chỉ có sự thật là thượng đế của con người tự do".

Trước hết, tôi muốn nói với tòa. Thưa quý tòa, tôi đánh giá cao việc tổ chức phiên toà này. Các ngài đã tổ chức một phiên toà công khai, mở cửa cho báo chí và khán giả, không ngăn cản tôi tự do phát biểu và luật sư của tôi làm việc. Và dường như các ngài không làm điều gì đặc biệt: các phiên tòa ở bất kỳ quốc gia bình thường nào đều phải diễn ra như vậy. Nhưng trong lĩnh vực tư pháp Nga bị bóp nghẹt, phiên tòa này xem ra có vẻ sống động. Và hãy tin tôi: tôi đánh giá cao điều đó.

Tôi xin nói thẳng với bà, thưa bà thẩm phán Oksana Ivanovna: bản thân bà đã gây ấn tượng đặc biệt. Tôi nhận thấy bà tỏ ra chú ý lắng nghe kiểm sát viên và người bào chữa, phản ứng trước lời nói của tôi... Đối với chính quyền, bà chỉ là một đinh ốc nhỏ trong guồng máy, phải ngoan ngoãn thực hiện chức năng của mình. Nhưng tôi nhìn thấy một con người sống động trước mặt tôi, người sẽ cởi áo quan tòa vào buổi chiều và đi mua sắm ở chính cửa hàng, nơi mẹ tôi mua pho mát. Và tôi không nghi ngờ rằng bà cũng bị giày vò bởi những vấn đề tương tự như tôi. Tôi tin tưởng rằng cũng như tôi, bà bị sốc bởi cuộc chiến tranh này, và xin bà hãy cầu nguyện để cơn ác mộng này sớm kết thúc.

Thưa bà Oksana Ivanovna, có một nguyên tắc mà tôi tuân thủ nhiều năm nay: hãy làm việc cần làm, bất chấp tất cả. Khi chiến sự xảy ra, tôi không một giây nghi ngờ điều mình cần làm. Tôi phải ở lại nước Nga, tôi phải nói to lên sự thật, và tôi phải ra sức ngăn chặn đổ máu. Thể xác tôi đau đớn khi nhận thấy bao nhiêu người đã chết trong cuộc chiến tranh này, bao nhiêu kẻ bị tàn tật và bao nhiêu gia đình mất nhà cửa. Điều này quả là không thể dung tha. Và xin thề rằng tôi không hối tiếc bất cứ điều gì. Thà sống 10 năm trong tù còn hơn làm một người trung thực âm thầm đau khổ vì máu mà chính phủ của mình làm đổ.

Tất nhiên, thưa bà, tôi không mong đợi phép màu ở đây. Bà biết rằng tôi vô tội - và tôi biết chế độ này gây áp lực cho bà như thế nào. Hiển nhiên là bà phải tuyên án. Nhưng tôi không có ác cảm với bà và không muốn điều xấu cho bà. Tuy nhiên, hãy cố gắng làm mọi thứ trong khả năng của mình để ngăn chặn sự bất công. Hãy nhớ rằng không chỉ số phận của cá nhân tôi phụ thuộc vào quyết định của bà – đây là bản án dành cho một bộ phận của xã hội chúng ta muốn sống hòa bình và văn minh. Cái bộ phận xã hội mà, có lẽ, chính bà cũng thuộc về, thưa Oksana Ivanovna.

Tranh thủ diễn đàn này, tôi cũng muốn nói đôi lời với tổng thống Nga Vladimir Putin - người chịu trách nhiệm về vụ thảm sát này, người đã ký luật “kiểm duyệt quân sự” và vì ông ta mà tôi phải ngồi tù.

Thưa Vladimir Vladimirovich!

Nhìn vào hậu quả của cuộc chiến tàn khốc này, chắc ngài đã hiểu, ngày 24/2 ngài đã phạm một sai lầm khủng khiếp như thế nào. Quân đội của chúng ta không được chào đón bằng hoa. Chúng ta bị gọi là những kẻ trừng phạt và xâm lược. Tên ngài hiện đồng nghĩa với những từ “chết chóc” và “tàn phá”.

Ngài đã gây ra tai họa khủng khiếp cho nhân dân Ukraina, những người có lẽ sẽ không bao giờ tha thứ cho chúng ta. Nhưng suy cho cùng, chúng ta đang tiến hành cuộc chiến tranh không chỉ với người Ukraina, mà còn với đồng bào mình.

Ngài đẩy hàng vạn người Nga vào lò lửa chiến tranh, nhiều người trong số họ sẽ không bao giờ trở về nhà, đã biến thành tro bụi. Nhiều người bị tàn tật và hóa điên vì những gì họ đã chứng kiến và trải nghiệm. Đối với ngài, đây chỉ là thống kê thiệt hại, là những con số trong những cột số. Nhưng đối với nhiều gia đình, đó là nỗi đau mất chồng, mất cha và mất con không thể nguôi ngoai.

Ngài đang tước mất ngôi nhà của những người Nga. Hàng vạn đồng bào của chúng ta đã rời bỏ Tổ quốc, vì họ không muốn giết người và bị giết. Mọi người đang chạy trốn ngài, thưa ngài tổng thống. Lẽ nào ngài không nhận thấy?

Ngài làm suy yếu nền tảng an ninh kinh tế của chúng ta. Bằng cách chuyển ngành công nghiệp sang chính sách thời chiến, ngài đang quay ngược đất nước chúng ta. Xe tăng và súng đạn lại được ưu tiên, và thực tại của chúng ta lại là nghèo đói và mạt pháp. Phải chăng ngài quên rằng một chính sách như vậy đã đưa đất nước chúng ta đến sụp đổ?

Cho dù lời nói của tôi giống như tiếng vọng trên sa mạc, nhưng tôi kêu gọi ngài, thưa Vladimir Vladimirovich, chấm dứt ngay sự điên rồ này. Cần phải thừa nhận chính sách đối với Ukraina là sai lầm, rút quân khỏi lãnh thổ Ukraina và tiến tới một giải pháp ngoại giao cho cuộc xung đột.

Cuối cùng, tôi muốn gửi đôi lời tới những người đã theo dõi phiên tòa này, đã ủng hộ tôi suốt những tháng qua và đang nóng lòng chờ đợi phán quyết.

Thưa các bạn! Bất kể phán quyết nào của tòa án, bất kể bản án khắc nghiệt đến đâu, các bạn cũng không được nản lòng. Tôi hiểu các bạn lúc này khó khăn thế nào, dằn vặt thế nào trước cảm giác bất lực và vô vọng. Nhưng các bạn không được bỏ cuộc.

Xin đừng tuyệt vọng và đừng quên rằng đây là đất nước của chúng ta. Đất nước này xứng đáng để chúng ta đấu tranh vì nó. Hãy can đảm, đừng lùi bước trước cái ác và hãy chiến đấu. Hãy đứng lên vì đường phố của mình, thành phố của mình. Và quan trọng nhất, đứng lên vì nhau. Chúng ta thuộc về số đông, chúng ta là một sức mạnh to lớn.

Các bạn đừng lo lắng cho tôi. Xin hứa rằng tôi sẽ đứng vững trước mọi thử thách, tôi sẽ không phàn nàn và tôi sẽ đi qua con đường này một cách xứng đáng. Còn các bạn, hãy hứa rằng các bạn sẽ giữ vừng tinh thần lạc quan và không bao giờ quên mỉm cười. Bởi vì kẻ thù sẽ chiến thắng đúng vào lúc chúng ta đánh mất khả năng tận hưởng cuộc sống.
Hãy tin tôi, nước Nga sẽ tự do và hạnh phúc.

End of Printable Version

Flag counter for this page only -- reset 06262011

Diễnđàn cổvũ sửađổi cáchviết ChữViệt2020 mới! | | | |