Vếtthương vẫn mở?
Tácgiả: Anh Thư
Khi vếtthương vẫn mở Giấcngủ nào khôngyên Baonhiêu năm nhìnlại Mình vẫn giấc cô-miên! Hậnthù ơi cònđó Vếtthương này cònđây Baogiờ ta quênđược Để sống vui những ngày! Hậnthù vẫn đongđầy Nhânquyền đếm từngngày Baogiờ ta thấyđược Bóngdáng ngàyvui đây? Anh Thư (Sydney, thángTư, 2001) Is there still an open wound? Why is there still this open wound That disturbs my sleep? When will I cease looking back, And my sleep becomes less lonely? Why does the hatred remain That keeps the wound open? When will I be able to forget And enjoy my life once more? Why does this hatred abound Giving little account to human rights? When will I be able to see Happier days ahead for me? Translated by Frank Trinh (Sydney, April, 2001)
|
Bàivở xin gởivề : dchph (a) yahoo dot com
Copyright © 2003-18. All rights reserved.